iyi akşamlar

Şarkının adı, İngil­te­re’nin Hay­van­ları:

Ko­ca Re­is, gırtlağını te­miz­le­yip şarkıya baş­ladı.
Ger­çek­ten de kısıktı se­si, ama hiç de fe­na söyle­mi­yor­du.
Şarkının coş­ku­lu bir ez­gi­si vardı, Cle­men­ti­ne ile
La Cu­cu­­rac­ha arası bir şarkıydı. Sözle­ri şöyley­di:

İngil­te­re ve İrlan­da’nın hay­van­ları,
Bütün ülke­le­rin, bütün ik­lim­le­rin hay­van­ları,
Ku­lak ve­rin müjde­le­rin en güze­li­ne,
Düşle­di­ği­miz Altın Çağ önümüzde.

Er geç bir gün ge­le­cek,
Zor­ba İnsan dev­ri­le­cek,
İngil­te­re’nin be­re­ket­li top­rak­larında
Yalnızca hay­van­lar ge­zi­ne­cek.

Bur­nu­mu­za ge­çi­ri­len hal­ka­lar,
Sırtımıza vu­ru­lan se­mer sökülüp atıla­cak,
Karnımıza sap­la­nan mah­muz çürüyüp pas­la­na­cak,
Acımasız kırbaç bir da­ha şak­la­ma­ya­cak.

Zen­gin­lik­ler düşle­re sığma­ya­cak,
Buğ­dayı ar­pası, yu­lafı sa­manı,
Yon­cası, bak­lası, pan­carı,
O gün hep­si bi­zim ola­cak.

İngil­te­re’nin çayırları da­ha ye­şil,
Ir­mak­ları da­ha aydınlık ola­cak,
Rüzgârlar da­ha tatlı ese­cek,
Biz özgürlüğümüze ka­vu­şun­ca.

O günü göre­me­den ölüp git­sek de,
Her­kes bu uğur­da sa­vaş­malı,
İnek­ler­le at­lar, kaz­lar­la hin­di­ler el ele,
Özgürlük uğ­ru­na ter akıtmalı.

İngil­te­re ve İrlan­da’nın hay­van­ları,
Bütün ülke­le­rin, bütün ik­lim­le­rin hay­van­ları,
Ku­lak ve­rin müjde­me, ha­ber salın her ye­re,
Düşle­di­ği­miz Altın Çağ önümüzde.

George Orwell – Hayvan Çiftliği

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Google+ fotoğrafı

Google+ hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap /  Değiştir )

Connecting to %s